Первый веб-сайт в Мире на основе MMMD-технологии!

6+

Библиотека Царского Села. А.С. Пушкин.

О ПРЕДИСЛОВИИ г-на ЛЕМОНТЕ К ПЕРЕВОДУ БАСЕН И.А. КРЫЛОВА

Любители нашей словесности были обрадованы предприятием графа Орлова хотя и догадывались что способ перевода столь блестящий и столь недостаточный нанесет несколько вреда басням неподражаемого нашего поэта. Многие с большим нетерпением ожидали предисловия г-на Лемонте; оно в самом деле очень замечательно хотя и не совсем удовлетворительно. Вообще там где автор должен был необходимо писать понаслышке суждения его могут иногда показаться ошибочными; напротив того собственные догадки и заключения удивительно правильны. Жаль что сей знаменитый писатель едва коснулся до таких предметов о коих мнения его должны быть весьма любопытны. Читаешь его статью1 с невольной досадою как иногда слушаешь разговор очень умного человека который будучи связан какими-то приличиями слишком многого не договаривает и слишком часто отмалчивается.

Бросив беглый взгляд на историю нашей словесности автор говорит несколько слов о нашем языке признает его первобытным не сомневается в том что он способен к усовершенствованию и ссылаясь на уверения русских предполагает что он богат сладкозвучен и обилен разнообразными оборотами.

Мнения сии нетрудно было оправдать. Как материал словесности язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон сокровищницу гармонии даровал ему законы обдуманной своей грамматики свои прекрасные обороты величественное течение речи; словом усыновил его избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный отселе заемлет он гибкость и правильность. Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного; но впоследствии они сблизились и такова стихия данная нам для сообщения наших мыслей.

Г-н Лемонте напрасно думает что владычество татар оставило ржавчину на русском языке. Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия требовавшие новых слов могло принести нам кочующее племя варваров не имевших ни словесности ни торговли ни законодательства? Их нашествие не оставило никаких следов в языке образованных китайцев и предки наши в течение двух веков стоная под татарским игом на языке родном молились русскому богу проклинали грозных властителей и передавали друг другу свои сетования. Таковой же пример видели мы в новейшей Греции. Какое действие имеет на порабощенный народ сохранение его языка? Рассмотрение сего вопроса завлекло бы нас слишком далеко. Как бы то ни было едва ли полсотни татарских слов перешло в русский язык. Войны литовские не имели также влияния на судьбу нашего языка; он один оставался неприкосновенною собственностию несчастного нашего отечества.

В царствование Петра I начал он приметно искажаться от необходимого введения голландских немецких и французских слов. Сия мода распространяла свое влияние и на писателей в то время покровительствуемых государями и вельможами; к счастию явился Ломоносов.

Г-н Лемонте в одном замечании говорит о всеобъемлющем гении Ломоносова; но он взглянул не с настоящей точки на великого сподвижника великого Петра.

Соединяя необыкновенную силу воли с необыкновенною силою понятия Ломоносов обнял все отрасли просвещения. Жажда науки была сильнейшею страстию сей души исполненной страстей. Историк ритор механик химик минералог художник и стихотворец он все испытал и все проник: первый углубляется в историю отечества утверждает правила общественного языка его дает законы и образцы классического красноречия с несчастным Рихманом предугадывает открытия Франклина учреждает фабрику сам сооружает махины дарит художества мозаическими произведениями и наконец открывает нам истинные источники нашего поэтического языка.

Поэзия бывает исключительною страстию немногих родившихся поэтами; она объемлет и поглощает все наблюдения все усилия все впечатления их жизни: но если мы станем исследовать жизнь Ломоносова то найдем что науки точные были всегда главным и любимым его занятием стихотворство же — иногда забавою но чаще должностным упражнением. Мы напрасно искали бы в первом нашем лирике пламенных порывов чувства и воображения. Слог его ровный цветущий и живописный заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным. Вот почему преложения псалмов и другие сильные и близкие подражания высокой поэзии священных книг суть его лучшие произведения2. Они останутся вечными памятниками русской словесности; по ним долго еще должны мы будем изучаться стихотворному языку нашему; но странно жаловаться что светские люди не читают Ломоносова и требовать чтобы человек умерший 70 лет тому назад оставался и ныне любимцем публики. Как будто нужны для славы великого Ломоносова мелочные почести модного писателя!

Упомянув об исключительном употреблении французского языка в образованном кругу наших обществ г. Лемонте столь же остроумно как и справедливо замечает что русский язык чрез то должен был непременно сохранить драгоценную свежесть простоту и так сказать чистосердечность выражений. Не хочу оправдывать нашего равнодушия к успехам отечественной литературы но нет сомнения что если наши писатели чрез то теряют много удовольствия по крайней мере язык и словесность много выигрывают. Кто отклонил французскую поэзию от образцов классической древности? Кто напудрил и нарумянил Мельпомену Расина и даже строгую музу старого Корнеля? Придворные Людовика XIV. Что навело холодный лоск вежливости и остроумия на все произведения писателей 18 столетия? Общество М-es du Deffand Boufflers d'Epinay очень милых и образованных женщин. Но Мильтон и Данте писали не для благосклонной улыбки прекрасного пола.

Строгий и справедливый приговор французскому языку делает честь беспристрастию автора. Истинное просвещение беспристрастно. Приводя в пример судьбу сего прозаического языка г. Лемонте утверждает что и наш язык не столько от своих поэтов сколько от прозаиков должен ожидать европейской своей общежительности. Русский переводчик оскорбился сим выражением; но если в подлиннике сказано civilisation Européenne то сочинитель чуть ли не прав.

Положим что русская поэзия достигла уже высокой степени образованности: просвещение века требует пищи для размышления умы не могут довольствоваться одними играми гармонии и воображения но ученость политика и философия еще по-русски не изъяснялись; метафизического языка у нас вовсе не существует. Проза наша так еще мало обработана что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты для изъяснения понятий самых обыкновенных так что леность наша охотнее выражается на языке чужом коего механические формы давно готовы и всем известны.

Г-н Лемонте входя в некоторые подробности касательно жизни и привычек нашего Крылова сказал что он не говорит ни на каком иностранном языке и только понимает по-французски. Неправда! — резко возражает переводчик в своем примечании. В самом деле Крылов знает главные европейские языки и сверх того он как Альфиери пятидесяти лет выучился древнему греческому. В других землях таковая характеристическая черта известного человека была бы прославлена во всех журналах; но мы в биографии славных писателей наших довольствуемся означением года их рождения и подробностями послужного списка да сами же потом и жалуемся на неведение иностранцев о всем что до нас касается.

В заключение скажу что мы должны благодарить графа Орлова избравшего истинно народного поэта дабы познакомить Европу с литературою Севера. Конечно ни один француз не осмелится кого бы то ни было поставить выше Лафонтена но мы кажется можем предпочитать ему Крылова. Оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев. Некто справедливо заметил что простодушие (naïveté bonhomie) есть врожденное свойство французского народа; напротив того отличительная черта в наших нравах есть какое-то веселое лукавство ума насмешливость и живописный способ выражаться: Лафонтен и Крылов представители духа обоих народов.

Н.К.

12 августа

Р. S. Мне показалось излишним замечать некоторые явные ошибки простительные иностранцу например сближение Крылова с Карамзиным (сближение ни на чем не основанное) мнимая неспособность языка нашего к стихосложению совершенно метрическому и проч.

1 По крайней мере в переводе напечатанном в «Сыне отечества». Мы не имели случая видеть французский подлинник. (Прим. Пушкина.)

2 Любопытно видеть как тонко насмехается Тредьяковский над славянщизнами Ломоносова как важно советует он ему перенимать легкость и щеголевитость речений изрядной компании! Но удивительно что Сумароков с большою точностию определил в одном полустишии истинное достоинство Ломоносова-поэта:


Он наших стран Мальгерб он Пиндару подобен!

Enfin Malherbe vin et le premier en France etc.

(Прим. Пушкина.)

На предыдущую страницу  
English language  
Your language of a site:  
   
ИЗМЕНЕНИЕ ДИЗАЙНА 
   
Выбрать другой дизайн сайта  
   
СТРАНИЦЫ 
   
Портал города Пушкина -Царского Села  
   
Библиотека Царского Села. 
   
А.С.Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах.  
   
СТАТИСТИКА 
   


Более 50 млн. посещений от старта - 02 августа 1999 года!
 
Обзор статистики  
Размещение рекламы  
   
РЕКЛАМА 
   
 
   
ИНСТРУМЕНТЫ ПОИСКА  
   

Поиск   в Собрании сочинений А.С.Пушкина:

Разделяйте слова пробелами
Логика:


Где искать:

Тип поиска:
Быстрый поиск
Обстоятельный_поиск
Регистр слов:
Нечувствительно
Чувcтвительно
Язык:
English
Русский
Лимит документов:

 

Copyright -1999
Oleg Novikov
All Rights reserved



MMMD-технология
MMMD-технология





Сетевое издание: "Портал города Пушкина (Царского Села)"
Номер свидетельства: ЭЛ № ФС 77 - 54314,
выдан 29.05.2013г. Роскомнадзор
Учредитель: Торгово-промышленная палата городов Пушкина и Павловска
Адрес редакции 196601, РФ, Санкт-Петербург, г. Пушкин, Октябрьский б-р, д. 50/30,т.+7(812) 476-85-88
Главный редактор: Екатерина Николаевна Бабич
(6+)

 

Новости Царского Села Новости Царского Села Новости Царского Села




24-25 июня 2017 года
ЦАРСКОСЕЛЬСКИЙ КАРНАВАЛ-2017
Праздничные гуляния, посвященные Дню основания Царского Села (города Пушкина)
«У КАЖДОГО ИЗ НАС СВОЙ ГОРОД!»

Организация и проведение праздничных гуляний, посвященных Дню основания Царского Села (города Пушкина) 24-25 июня 2017 года
Центр подготовки праздничных гуляний Тел. 8-951-669-33-99 e-mail: 2010-300@mail.ru

ПОЛОЖЕНИЕ
о проведении конкурса КАРНАВАЛЬНЫХ КОЛОНН
тема - «У КАЖДОГО ИЗ НАС СВОЙ ГОРОД!»

В 2017 году исполняется 80 лет
со дня переименования ДЕТСКОГО СЕЛА
в город ПУШКИН

Дата проведения: 24 июня. 2016 года
Место построения: 12:00-14:00 (ул. Широкая)
Церемония старта шествия – 14:00
Маршрут шествия: ул.Широкая — Октябрьский б-р — ул.Конюшенная — ул.Малая — ул. Оранжерейная — ул. Московская (прохождение перед сценическим подиумом, расположенным на пандусе, посередине Гостиного двора)
Место расформирования колонн – Леонтьевская ул.

о проведении конкурса КАРНАВАЛЬНЫХ КОЛОНН

Условия участия:

- Мы живем и трудимся в нашем любимом городе, и у каждого из нас он свой ( свои любимые места, маршруты, районы, учреждения, организации… события и т.д.)… Участникам конкурса предлагается: - создать свою карнавальную колонну, раскрывающую какую-то (свою) часть единого целого; - придумать веселое раскрытие вашего замысла (включая фонограмму и текст Ведущего) публике и членам жюри во время прохождения по улицам города в режиме non-stop (!); - всеми доступными средствами эмоционального воздействия создать атмосферу веселья и праздника…
- Численный состав колонны – не менее 20 человек.
- Подать заявку на участие в конкурсе в Центр подготовки праздничных гуляний не позднее 15 июня (форму заявки можно будет получить в штабе карнавала)
- Разрешается использовать во время шествия и представления транспортные средства. Транспортное средство должно быть полностью декорировано в соответствии с тематикой. На транспортное средство может быть установлена аудиосистема мощностью не более 2 кВт.
- Направить своего представителя в Центр подготовки праздничных гуляний на жеребьевку номера места в Шествии 22 июня в 18.00.

Критерии оценки жюри

- Участники: оригинальность идеи, артистизм, яркость костюмов.
- Транспортное средство: соответствие декорации транспортного средства тематике.
Праздничные колонны будут оцениваться по номинациям подвижным жюри в процессе прохождения по улицам города Пушкина.
В состав подвижного жюри входят представители учреждений культуры Пушкинского района.
Подведение итогов и награждение победителей праздничных колонн состоится на сценической площадке у Гостиного двора по окончании конкурса.




КНИЖНАЯ ЯРМАРКА
художественной, краеведческой, детской литературы
24 июня 2017 года в Центральной районной библиотеке им. Д.Н.Мамина-Сибиряка.

Уважаемые царскосёлы!
Приглашаем Вас принять участие в книжной ярмарке 24 июня с 11 до 17 часов.
В этом году она состоится уже в восьмой раз. Участие в ярмарке бесплатное. Книги продаются по издательским ценам.

КНИЖНАЯ ЯРМАРКА




Живопись Василия Гусарова. 29 апреля – 14 мая

открытие выставки известного художника Санкт-Петербурга - Василия Гусарова

29 апреля в 14:00 в Государственном музее «Царскосельская коллекция» состоится открытие выставки известного художника Санкт-Петербурга и города Пушкин – Василия Гусарова.
Эспозиция посвящена 80-летию автора и состоит из порядка 40 живописных произведений.

ПОДРОБНЕЕ....




выставка царскосельских художников ВОЗДУХ




Компания «Колвэй» представляет:

Коттеджный поселок во Всеволожске - американские стандарты по российским ценам.
Коттеджный поселок во Всеволожске «Новое Кюмлино»

ПОДРОБНЕЕ....




ООО “Сигма-консалтинг”, регистрация фирм, бухгалтерский аутсорсинг, налоговый консалтинг
ООО “Сигма-консалтинг”, регистрация фирм, бухгалтерский аутсорсинг, налоговый консалтинг




СБОР ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ ЖИТЕЛЯМ ДОНБАССА

Национально - освободительное движение Санкт-Петербурга и Ленинградской области
ведёт приём гуманитарной помощи для жителей Донбасса каждую субботу (октябрь, ноябрь) с 10.00 до 17.00
по адресу: г. Пушкин, улица Ленинградская д. 35 (палатка рядом с универсамом «Пятёрочка»)
контактное лицо: координатор НОД по ЛО
Сергей Николаевич Устинов Тел.: 8 911 955 59 29
nod.ustinov@mail.ru
создана группа в Контакте - гуманитарный штаб НОД Северо-Запад( http://vk.com/spasdonbass )
для отчета о ходе сбора гуманитарной помощи.
СБОР ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ ЖИТЕЛЯМ ДОНБАССА

…За Донбасс!





О Системе Торгово-промышленных палат в Российской Федерации